Richteren 1:9

SVEn daarna waren de kinderen van Juda afgetogen, om te krijgen tegen de Kanaanieten, wonende in het gebergte, en in het zuiden, en in de laagte.
WLCוְאַחַ֗ר יָֽרְדוּ֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה לְהִלָּחֵ֖ם בַּֽכְּנַעֲנִ֑י יֹושֵׁ֣ב הָהָ֔ר וְהַנֶּ֖גֶב וְהַשְּׁפֵלָֽה׃
Trans.

wə’aḥar yārəḏû bənê yəhûḏâ ləhillāḥēm bakəna‘ănî ywōšēḇ hâār wəhanneḡeḇ wəhaššəfēlâ:


ACט ואחר ירדו בני יהודה להלחם בכנעני--יושב ההר והנגב והשפלה
ASVAnd afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites that dwelt in the hill-country, and in the South, and in the lowland.
BEAfter that the children of Judah went down to make war on the Canaanites living in the hill-country and in the south and in the lowlands.
DarbyAnd afterwards the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the hill-country, and in the south, and in the lowland.
ELB05Und danach zogen die Kinder Juda hinab, um wider die Kanaaniter zu streiten, die das Gebirge und den Süden und die Niederung bewohnten.
LSGLes fils de Juda descendirent ensuite, pour combattre les Cananéens qui habitaient la montagne, la contrée du midi et la plaine.
SchDarnach zogen die Kinder Juda hinab, um wider die Kanaaniter zu streiten, die auf dem Gebirge und im Süden und in der Ebene wohnten.
WebAnd afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites that dwelt on the mountain, and in the south, and in the valley.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs